You have been left
to your own devices
now that what anyone says
no longer suffices.
They have held their
hands up in surrender
tired of walking on eggshells
in case they offend you.
You gave up listening
a long time ago
because you thought your life
was moving too slow.
You had all the answers
or so you thought
until you figured out,
they all added up to nought.
Now you must face
the future on your own,
you have burned all your bridges
leaving you alone,
That good advice
you were happy to ignore
contained all the solutions
for what’s now in store.

Sei stato lasciato
in balia dei tuoi mezzi,
ora i consigli di qualcuno
non bastano più.
Hanno alzato le mani
in segno di resa,
stanchi di camminare su gusci d’uovo
per paura di offendere.
Hai rinunciato ad ascoltare
tanto tempo fa,
perché hai pensato che la tua vita
si muoveva troppo lentamente.
Hai creduto di avere in mano tutte le risposte
o almeno così hai pensato,
fino a quando non hai capito
che tutte sommavano nulla.
Ora devi affrontare
il futuro da solo,
hai bruciato tutti i tuoi ponti
rimanendo solo.
Quel buon consiglio,
che eri felice di ignorare,
conteneva tutte le risposte
al destino che hai in serbo.
Dear poet, this is the Italian translation of your piece. Very beautiful and meaningful, I will publish it on my blog on Sunday December 15th, under the heading “Stolen Jewels”, Thanks.
LikeLiked by 1 person
That’s great.
LikeLiked by 1 person
thank you
LikeLiked by 1 person
Very beautiful writing
LikeLike